【资料图】
如果说多伦多当地人有一件事,那就是为自己的人民感到自豪。无论他们出生在这座城市还是现在居住在那里,他们都是一个集体的一部分,这也延伸到了游戏中涉及多伦多的任何事物。然而,最近《守望先锋 2》动画中的一个时刻让粉丝们质疑加拿大英雄 Sojourn 是否真的是真正的多伦多人。在 8 月 4 日的《守望先锋 2:呼叫电影》快结束时,当索杰恩准备战斗时,她用一句简单的短语呼叫她的盟友:“多伦多受到攻击。” 多伦多这个词的发音与拼写准确,但与当地人的实际发音不同。通常,单词中的第二个 T 会被平滑化,听起来更像“Tor-on-no”或“Ta-ran-na”,而不是“Tor-on-toe”。这可能是索杰恩更专业的说话方式的一个方面,但也许她的街头信誉没有我们想象的那么高。许多加拿大当地《守望先锋》粉丝很快注意到了这一消息,并在推特上向其他人传播了这个消息。多伦多捍卫者队自己用自己的表情包指出了这一失误。尽管这是对索杰恩的加拿大血统的质疑,但这只是一个玩笑。这部影片展示了许多加拿大的主要时刻,从英雄背后的位置到咖啡和羊角面包。如果您不是多伦多本地人,或者不是密西沙加或汉密尔顿等周边城市,那么这个小细节很容易被忽略。话又说回来,并非所有多伦多人都用硬 T 发音,只是大多数人。正如一位 Twitter 用户指出的那样,考虑到加拿大在很大程度上与移民有关,搬到多伦多或没有在那里呆很长时间的人可能不会将这一点融入到他们的演讲中。相信我,我出生在那里,但很小的时候就搬到了渥太华,这是你在别人指出之前都不会注意到的事情。另外,人们自然也会与自己的讲话不一致,尤其是当英语不是他们的母语时。今天可能是“Tor-on-toe”,明天可能是“Tor-on-no”。《守望先锋联赛》本身似乎在这场小争论中选择了一方,并表示以“脚趾”结尾的多伦多才是正确的选择,这让捍卫者队和许多当地人感到非常失望。无可争议的是,加拿大人如何欣赏当地英雄加入游戏,历史悠久的地区成为值得探索的地图,以及他们如何在《守望先锋 2》中通过这部最近的电影看到他们的家人与邪恶的敌人作战——与或没有“脚趾”。